Autonome Provinz Bozen
Assessorat für Gesundheits- und Sozialwesen
Provincia Autonoma di Bolzano
Assessorato alla Sanità e Politiche Sociali
Neuordnung des Südtiroler Gesundheitswesens
Riordino del Sistema Sanitario Altoatesino
Bozen, 20. Jänner 2006
Die wichtigsten Maßnahmen für ein modernes Südtiroler Gesundheitswesen
Le misure più importanti per un Servizio Sanitario Altoatesino moderno
 Die europäischen Entwicklungen
im Gesundheitswesen machen
auch in Salurn und am Brenner
nicht halt!
 Wir wollen aber weder eine
Reduzierung des medizinischen
Angebots, noch eine
Schließung von
Krankenhäusern!
2
 Gli sviluppo sanitari in ambito
europeo non si fermano neanche
a Salorno e al Brennero!
 Noi non vogliamo nè una
riduzione
delle
prestazioni
mediche, nè la chiusura degli
ospedali!
 Schaffung eines
Sanitätsbetriebes
Südtiroler
 Realizzazione
sanitaria unica
di
un‘Azienda
 Erhaltung eines öffentlichen
und
flächendeckenden
Gesundheitswesens - keine
Zwei-Klassen-Medizin
 Mantenimento di un sistema
sanitario pubblico e periferico –
no ad una medicina a due classi
 Bildung eines landesweiten
Netzwerkes aller öffentlichen
Krankenhäuser
 Creazione di una rete provinciale
di tutti gli ospedali pubblici
 Steigerung
der
Effizienz
Wirtschaftlichkeit
Qualität,
und
 Aumento della qualità, efficienza
ed economicità
 Schlanke,
effiziente
Verwaltung und Stärkung der
lokalen Wirtschaftskreisläufe
 Amministrazione
snella,
efficiente e rafforzamento delle
cooperazioni economiche locali
 Kontinuierliche Abstimmung
der Maßnahmen mit den
Gewerkschaften
 Continuo
sindacati
3
coinvolgimento
dei
Umsetzung/Implementazione
Schrittweise Umsetzung des Südtiroler
Sanitätsbetriebes

Einbeziehung von Experten der
Sanitätsbetriebe
und
des
Assessorates

Affiancamento di una agenzia
esperta
in
campo
internazionale Ernst&Young.

Begleitung durch international
erfahrene
Beratungsagentur
Ernst&Young.

Coinvolgimento di esperti delle
Aziende
sanitarie
e
dell‘Assessorato
Wichtigste Maßnahmen:
Provvedimenti importanti:

Vorbereitung der gesetzlichen
Regelung für den Südtiroler
Sanitätsbetrieb.

Preparazione della normativa
giuridica per l‘Azienda sanitaria
altoatesina

Erarbeitung
der
organisatorischen Struktur

Elaborazione
organizzativa

Vereinheitlichung
und Abläufe

Unificazione dei processi

Forte autonomia delle strutture
sanitarie

Dal 1 gennaio 2007 l‘Azienda
dovrà essere operativa.


4
Implementazione graduale
dell‘Azienda sanitaria altoatesina
Prozesse
Starke
Autonomie
Gesundheitsbetriebe
für
1. Jänner 2007 Südtiroler
Sanitätsbetrieb ist operativ.
della
struttura
Steuerungsgruppe/ comitato guida

Setzt sich aus wichtigen Vertretern
der für das Projekt relevanten
Interessensgruppen zusammen.

Trägt die Verantwortung für die
Überwachung der im Rahmen des
Projektes getätigten Arbeitsschritte
und muss vor allem gewährleisten,
dass
die
unterschiedlichen
Tätigkeiten aufeinander abgestimmt
sind.

Trifft sich einmal monatlich und setzt
die Arbeitsweise und die terminlichen
Rahmenbedingungen
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Projektgruppe fest. Weiters bestimmt
sie die Projektleitlinien für die
gemeinsam
definierten
Schlüsselbereiche.

Genehmigt die Zwischenberichte
aller Projekttätigkeiten.

Begutachtet die Ergebnisse der
verschiedenen Projektphasen sowie
5
die
Endergebnisse desselben.
•È composta dai componenti dei gruppi
più importanti per il progetto
•Ha la responsabilità della sorveglianza
del complesso degli interventi realizzati
nell’ambito del progetto e soprattutto di
garantire l’integrazione e la
complementarietà delle azioni messe in
atto;
•- Si riunisce una volta al mese con
l’obiettivo di validare gli appositi stati di
avanzamento lavoro (S.A.L.) in stretta
collaborazione con il Gruppo di
Progetto;
•- Fornisce le Linee guida progettuali su
alcune tematiche “chiave”;
•- Valida i reporting periodici di
avanzamento di tutte le attività di
progetto;
•- Valida i risultati delle diverse fasi del
progetto, nonché i risultati finali dello
stesso;
Steuerungsgruppe
Auftraggeber
Steuerungsgruppe
•
Landesrat Dr. Richard Theiner
•
Dr. Paolo Spolaore (Abteilungsdirektor Sanität)
•
Ressortdirektor Dr. Florian Zerzer
•
Dr. Paolo Lanzinger (Generaldirektor SB-Bozen)
•
Dr. Andreas Fabi (Generaldirektor SB-Meran)
•
Dr. Siegfried Gatscher (Generaldirektor SB-Brixen)
•
Dr. Hans Willeit (Generaldirektor SB-Bruneck)
•
Prof. Gottfried Tappeiner (Experte Organisation)
•
Dr. Oswald Mayr (Experte Medizin)
•
Dr. Renzo Corazzola (Experte Verwaltung)
•
Dr. Alessandro Amaduzzi (Experte Verwaltung)
•
Dr. Bruno Piazza (Experte Verwaltung)
•
Dr. Andreas von Lutterotti (Präsident Ärztekammer)
•
Dr. Giulio Donazzan (Vizepräsident Ärztekammer)
•
Gundula Gröber (Präsidentin
Krankenpflegerverband)
•
Dr. Stephan Deflorian (Vertreter TILAK)
•
Dr. Arnold Schuler (Präsident Rat der Gemeinden)
•
Dr. Oswald Schiefer (Sprecher
Bezirksgemeinschaften)
6
Projektmanagementgruppe/gruppo di progetto

Garantiert die operative
Umsetzung der von der
Steuerungsgruppe
getroffenen
Entscheidungen
und
übernimmt die Koordination
aller notwendigen Schritte.
•

Berichtet
an
Steuerungsgruppe.
die
•

Verantwortlich
für
Arbeitsplanung
Arbeitsgruppen.
die
der
•

Trägt die Verantwortung für
die Überwachung aller
gesetzten Maßnahmen und
für die Handlungen aller
involvierten Projektakteure.
Sie
gewährleistet
die
ständige Überprüfung der
Arbeitsfortschritte
und
kontrolliert die strategisch
entscheidenden Bereiche.
7
•
•
•
Garantisce l’implementazione
delle decisioni prese dal
comitato guida ed il
coordinamento di tutte le
necessarie attività;
Relaziona al Comitato guida
sull’andamento dei lavori;
È responsabile della
pianificazione degli interventi
dei gruppi di lavoro;
Ha la responsabilità del
monitoraggio generale delle
attività e della supervisione
sul lavoro degli attori coinvolti
nel progetto;
Garantisce il continuo
controllo dell’avanzamento
delle attività e controlla gli
ambiti operativi strategici;
prende parte in veste di
consulente alle riunioni del
Comitato guida;
Projektmanagementgruppe
Auftraggeber
•
Landesrat Dr. Richard Theiner
•
Ressortdirektor Dr. Florian Zerzer
berichten laufend
über den Fortgang der Arbeiten
Steuerungsgruppe
Projektmanagementgruppe
•
Albert Tschager (Leitung)
•
Barbara Caggeggi (Assessorat)
•
Sabrina Stacchetti (Assessorat)
•
Agentur Ernst&Young
nehmen ohne Stimmrecht an
den Sitzungen der
Steuerungsgruppe teil
•
•
•
•
8
4 Sanitätsdirektoren
4 Verwaltungsdirektoren
4 Pflegedirektoren
Leiter der jeweiligen Arbeitsgruppen
Arbeitsgruppen

Führen die Projekttätigkeiten aus, die im Rahmen des Arbeitsprogrammes
aufgrund der von der Projektmanagementgruppe aufgezeigten Bereiche
vorgesehen sind.

Geleitet von Experten der Sanitätsbetriebe und/oder des Assessorates. Sie
sind dem Projektleiter unterstellt und liefern der Projektmanagementgruppe
alle notwendigen Informationen für die Umsetzung und Überprüfung des
Projektes.

Die Teilprojektgruppen bestehen aus Vertretern der:
9
-
Landesverwaltung
-
Sanitätsbetriebe
-
Agentur Ernst&Young.
Umsetzung
Auftraggeber
Landesrat Dr. Richard Theiner
Ressortdirektor Dr. Florian Zerzer
Steuerungsgruppe
Projektmanagementgruppe
Arbeitsgruppen
Mehrere fachliche Teilprojekte (z. B.
Gesetzesnovellen, Personal, …)
10
Proposta di Piano di implementazione 2006 (1/3)
Il Piano di implementazione 2006 è stato elaborato in modo tale da supportare la Provincia Autonoma di
Bolzano nella gestione, in primis, delle criticità di carattere legislativo e organizzativo e poi quelle di
carattere gestionale e operativo.
Al fine di garantire lo start-up della nuova Azienda agli inizi del 2007 risulta prioritario arrivare in tempi brevi
alla costituzione della stessa, per poi sviluppare, in un secondo momento, i nuovi processi e meccanismi
operativi di funzionamento.
MACROATTIVITA’ PROGETTUALI
•Presentazione e avvio del Progetto;
•Il Riordino legislativo ed organizzativo del Sistema Sanitario Provinciale:
- Processo di cambiamento legislativo e definizione del nuovo modello organizzativo;
- Costituzione giuridica dell’Azienda Sanitaria Unica Alto-Atesina;
- Cessazione delle attuali Aziende Sanitarie;
•Progettazione e avvio del nuovo modello di funzionamento dell’Azienda Unica Alto-Atesina;
•Project management.
11
Proposta di Piano di implementazione 2006 (2/3)
Definizione modello
organizzativo e
legislativo
12
Gestione
iter
legislativo
Start-up
Azienda
Unica
Change
Manage
ment
Proposta di Piano di implementazione 2006 (3/3)
La struttura logica proposta prevede l’articolazione del progetto rispetto a due tipologie di servizi, il Project
management e assistenza al Change management
PROJECT MANAGEMENT
SVILUPPO PIANO DI CHANGE MANAGEMENT
INTERVENTI DI ANALISI
IN AMBITI SPECIALISTICI
PRE-DEFINITI
Definizione del nuovo
modello organizzativo e
del sistema
di finanziamento
Organizzazione della
struttura
di governo
del cambiamento
Approvvigionamenti
Definizione del
Piano di azione
Risorse umane
Sistema contabile e
di controllo
Definizione del
Piano di
implementazione
e del calendario attività
di dettaglio
APPROCCIO
LOGICO
Sistemi informativi
Assetto legale, organizzativo e
sistema di finanziamento
Le attività finalizzate alla gestione del cambiamento saranno quelle più articolate e oggetto di frequenti
revisioni e aggiustamenti, finalizzati a definire una più efficace pianificazione degli interventi. Per tale
motivo l’approccio proposto prevede interventi “consulenziali” mirati negli ambiti specialistici interessati dal
cambiamento.
13

clicchi qui - Autonome Provinz Südtirol